第八章

基本会話例 (6−1)

sumisu  sinun  bak mison si chibe  katta

스미스 씨는 박미선 씨 집에 갔다.

oregan manimnida

스미스 : 오래간만입니다.

oso  toro osibsio

박미선 : 어서 들어오십시오.

i go  badu sibsio

스미스 : 이거 받으십시오.

kkochi cyan yepugunyo   kamsamnida

박미선 : 꽃이 참 예쁘군요. 감사합니다.

omonim ke insarur  durigo sipsumnida

스미스 : 어머님께 인사를 드리고 싶습니다.

chigum chibe an kyesimnida

박미선 : 지금 집에 안 계십니다.

 

오래간만이다   久しぶりだ    어서   さぁ、早く    들어오다   入る

받다   受ける・もらう    예쁘다   きれいだ    인사   挨拶    드리다   申し上げる

 

スミスさんは バク ミソン さんの 家に 行った

スミス : お久しぶりです

ミソン : さぁ お入りください

スミス : これ どうぞ (受け取って下さい)

ミソン : 花が とても きれいですね、 どうも ありがとう

スミス : お母さんに ご挨拶 したいんですが

ミソン : 今 家に いません (いらっしゃいません)

 

基本会話例 (6−2)

yogiga  che pan imnida

박미선 : 여기가 제 방이에요.

pan i  koso chossumnida

스미스 : 방이 커서 좋습니다.

on nihago kacchi soyo

박미선 : 언니하고 같이 써요.

on ninun musun irur  hasimnikka

스미스 : 언니는 무슨 일을 하십니까?

yohensae  tanyoyo

박미선 : 여행사에 다녀요.

kugyon ur mani hasigessumnida

스미스 : 구경을 많이 하시겠습니다.

 

  私の    언니   姉(女性から見て)    쓰다   使う

  仕事    여행사   旅行社    다니다   通う

 

ミソン : ここが 私の 部屋です

スミス : 部屋が 大きくて いいですねぇ

ミソン : 姉と 一緒に 使っています

スミス : お姉さんは どんな仕事を していますか?

ミソン : 旅行社に 務めています (通っています)

スミス : 見物が たくさん 出来ますね

 

基本会話例 (6−3)

bak mison sinun sajhinchobur neo  noatta

박미선 씨는 사진첩을 내어 놓았다.

uri  kajhok sajhin imnida

박미선 : 우리 가족 사진이에요.

a   yogi  mison  siga  ikkunyo  chan kwiyobsumnida

스미스 : 아, 여기 미선 씨가 있군요. 참 귀엽습니다.

onyon jhone chigossoyo

박미선 : 오년 전에 찍었어요.

kiga kun buni  oppaimnikka

스미스 : 키가 큰 분이 오빠입니까?

anio    tonsen imnida

박미선 : 아니오, 동생이에요.

ajhu char sengyoggunyo

스미스 : 아주 잘 생겼군요.

 

우리   私達     가족   家族     사진   写真     귀엽다   かわいい       年

  前     찍다   撮る       背     오빠   兄 (女性から見て)     동생   弟

생기다   〜の ように 見える ・生ずる

 

 

バク ミソンさんは アルバムを出して 広げた

ミソン : うちの 家族の 写真です

スミス : あ! ここに ミソンさんが いますね。 とても 可愛いです

ミソン : 5年前に 撮りました

スミス : 背の高い方が お兄さんですか?

ミソン : いいえ、 弟です

スミス : とても ハンサムですね

 

基本会話例 (6−4)

omonikeso   toraosyotta    bak mison sinun omonike   sumisu  sirur  sogehayotta

어머니께서 돌아오셨다. 박미선 씨는 어머니께 스미스 씨를 소개하였다.

migugeso   on tom sumisuimnida

스미스 : 미국에서 온 톰 스미스입니다.

hanguge onjhe osyossumnikka

어머니 : 한국에 언제 오셨습니까?

chinan he siwore wassumnida

스미스 : 지난 해 시월에 왔습니다.

chigum odiso  sarayo

어머니 : 지금 어디서 살아여?

yo ui-do eso  samnida

스미스 : 여의도에서 삽니다.

pyonhi anjhuseyo

어머니 : 편히 앉으세요.

 

지난   この前の      年    시월   10月    살다   住む    편히   楽に

 

お母さんが 帰って 来られた。 バク・ミソンさんは お母さんに スミスさんを 紹介した

スミス : アメリカから 来ました トム・スミスです

お母さん : 韓国に いつ いらっしゃいましたか?

スミス : 昨年 10月に 来ました

お母さん : 今 どこに お住まいですか?

スミス : ヨイドに 住んでいます

お母さん : どうぞ お楽に、(お座りください)

 

基本会話例 (6−5)

sumisu  sinun  toyoir   ofue  chingu chibe kassumnida

스미스 씨는 토요일 오후에 친구 집에 갔습니다.

yeppun kkochi kajhigo kassumnida

예쁜 꽃을 가지고 갔습니다.

sumisu sinun  oreganmane  ku chingurur man naso pangawossumnida

스미스 씨는 오래간만에 그 친구를 만나서 반가웠습니다.

ku saramun  iyagirur   mani hessumnida

두 사람은 이야기를 많이 했습니다.

kajhok  iyagido   hago hakkyo  iyagido   hayossumnida

가족 이야기도 하고 학교 이야기도 하였습니다.

umakdo  durossumnida

음악도 들었습니다.

sumisu  sinun  ibon jhumarur churgogge bonessumnida

스미스 씨는 이번 주말을 즐겁게 보냈습니다.

 

오후   午後    가지다   持つ    바갑다   嬉しい    이야기   話    음악   音楽

이번   今度    주말   週末    즐겁게   楽しく    보내다   過ごす・送る

 

スミスさんは 土曜日の午後 友達の家へ 行きました

きれいな花を 持って行きました

スミスさんは 久しぶりに その友達に会って 嬉しかったです

二人は 話を たくさんしました

家族の話、学校の話も しました

音楽も 聴きました

スミスさんは 今週末を 楽しく 過ごしました

 

韓国語コラム

今回は ちょっと 堅い話  ^^;;

パッチムの 発音は 7個に 分類する事が出来ます

1 あけない  ㄱ ㅋ ㄲ ㄳ ㄺ : ㄱ (キヨk) の 発音です

2 あた!   ㄷ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ : ㄷ (ティグッ) の 発音です

は 無音に成る 場合もあります

3 あない   ㄴ ㄵ ㄶ : ㄴ (ニゥン) の 発音です

4 milk     ㄹ ㄼ ㄽ ㄾ ㅀ : ㄹ (リゥr) の 発音です

5 あま   ㅁ ㄻ ㅂ : ㅁ (ミゥm) の 発音です

6 かぱ   ㅂ ㅍ ㄿ ㅄ : ㅂ (ビゥb) の 発音です

7 ピ  (イゥン) の 発音です

例外も 少し 在るし リエゾンも するし 難しいよね   ^^;;;;;

 

(6-1)  -에게 / -한테

どちらも 入れ替えて 使う事が 出来ます  ^^;;

동생에게 영어를 가르칩니다.             弟に 英語を 教えます

친구에게 편지를 자주 씁니다.             友達に 手紙を しょっちゅう 書きます

어머니가 아이들에게 과자를 주었습니다.        母親が 子供達に おかしを あげました

누구한테 카드를 보냅니까?              誰に カードを 送りますか?

어머님께 인사를 드리고 싶습니다.           お母さんに ご挨拶 したいです

교수님께 안부 전해 주십시오.             教授に よろしく お伝えください

의사 선생님께 말씀하십시오.             お医者様に お話下さい

 

(6-2)  -군요 / -는군요

終止語尾で イントネーションで 疑問形にもなります

집이 좋군요.                     いい お家ですねぇ

물건값이 비싸군요.                  物価が 高いですねぇ

한국말을 참 잘 하시는군요.              韓国語が とても お上手ですねぇ

학생들이 모두 집에 갔군요.              学生は みんな家に 帰ったんですねぇ

내일 비가 오겠군요.                 明日は 雨が 降りそうですねぇ

 

(6-3)   -아서 / -어서 / -여서

接続詞   ^^;;

방이 커서 좋습니다.                 部屋が 広くて 良いですね

배가 아파서 약을 먹었습니다.             お腹が 痛くて 薬を 飲みました

비가 와서 우산을 샀습니다.              雨が降って 傘を 買いました

늦어서 죄송합니다.                  遅れまして 恐縮です

옷을 많이 입어서 덥습니다.              服を たくさん着たので 暑いです

 

(6-4)   -아요 / -어요 / -여요

会話語終止語 です 例によって イントネーションで .叙述 ?疑問 !命令 〜勧誘形に なります   ^^;;

애기가 방에서 자요.                 赤ちゃんが 部屋で 寝ています

어디에서 물건을 사요?                どこで 品物を 買うんですか?

우리 영화를 봐요.                  映画を 見ましょう

친구한테 전화해요.                  友達に 電話を するんです

그분 이야기가 참 재미있어요.             その方の 話は 本当に 面白いです

 

(6-5)   -(으)세요

-아요 / -어요 / -여요 これに 尊敬の が 付いた形が 세요 です

이번에는 황선생님 이가세요.             今度は ファン先生が いらっしゃってください

좀 조용히 하세요.                  ちょっと 静かに してください

다 같이 손을 잡으세요.                みんなで 手を つないでください

 

(6-6)   -는 / -(으)ㄴ / -(으)ㄹ

現在 過去 未来 現在進行形   ^^;;

사람이 갑니다                    人が 行きます

사람  가는 사람.           行く 人

학생이 책을 읽습니다.                学生が 本を 読みます

책을 읽는 학생  책을 읽는 학생.       本を 読む 学生

저기 가는 학생이 누구입니까?            あそこを行く 学生は だれですか?

사무실에서 일하는 분을 아십니까?          事務室で 仕事をしている方を ご存知ですか?

이것은 내가 찾는 안경이 아닙니다.          これは 私が探している めがねでは ありません

사람이 갔습니다.                   人が 行きました

사람  간 사람.            行った 人

학생이 책을 읽었습니다.               学生が 本を 読みました

책을 읽은 학생  책을 읽은 학생.       本を 読んだ 学生

일본에서 온 회사원입니다.              日本から来た 会社員です

어제 받은 돈을 다 썼어요?              昨日もらった お金を 全部使ったんですか?

어제 산 과자가 맛이 있었어요.            昨日買った おかしは おいしかったです

사람이 가겠습니다.                  人が 行きます

사람  갈 사람.            行く 人

학생이 책을 읽겠습니다.               学生が 本を 読みます

책을 읽을 학생  책을 읽을 학생.       本を 読む 学生

주말에 할 일이 많습니다.               週末に する事が たくさんあります

마실 물을 좀 주세요.                 飲み水を 少し 下さい

냉장고에 먹을 음식이 없어요.             冷蔵庫に 食べる物が ありません

꽃이 예쁩니다.                    花が きれいです

예쁘  예쁜 꽃.            きれいな 花

집이 좋습니다.                    家が いいです

 좋은 집.             良い 家

키가 큰 사람이 동생입니다.              背の高い人が 弟です

오늘은 바쁜 날입니다.                今日は 忙しい 日です

돈이 많은 사람이 한 턱내십시오.           お金がある人が ご馳走してください

 

(6-7)   ㄹ の 変化

の パッチム で終わる時 後に ㄴㅂㅅ で 始まる 文字が来た時 脱落する

살다                         生きる・暮す・住む

 +  ㅂ니다  →  삽니다           生きます・暮します・住みます

놀다                         遊ぶ

 +  십시오  →  노십시오          遊んで下さい

만들다                        作る

만들 +    →  만드는           作る

알다                         知る

 +  니까   →  아니까           知ってるから

저는 여의도에서 삽니다.               私は ヨイドに 住んでいます

남대문 시장에서 물건을 많이 팝니다.         南大門市場で 物がたくさん 売っています

아이들이 밖에서 놉니다.               子供たちが 外で 遊びます

누가 옷을 만드십니까?                誰が 服を 作りますか?

저기서 우는 아이를 아세요?             あそこで 泣いている子供を ご存知ですか?

 

(6-8)   ㅂ の 変化

後に 母音で 始まる 言葉が来ると 脱落する

아름답다                       美しい

아름답 +  아요  →  아름다워요         美しいです

고맙다                        ありがとう

고맙  +  아요  →  고마워요          ありがとう

덥다                         暑い

  +  어서  →  더워서           暑くて

쉽다                         たやすい・やさしい

  + 으니까  →  쉬우니까          やさしいから

돕다                         手伝う・助ける

  +  아요  →  도와요           助けます

산이 아름다워요.                   山が 美しいですね

이 문제는 너무 어려워요.               この問題は 難しすぎます

전 매운 음식을 싫어해요.               私は 辛いものが 嫌いです

이 일 좀 도와 주세요.                この仕事を ちょっと 手伝ってください

 

(6-9)   ㄷ の 変化

後に 母音で 始まる 言葉が来ると に 変化する

듣다                         聞く

 +  으십시오  →  들으십시오        お聞きください

걷다                         歩く

 +  으니까   →  걸으니까         歩くから

묻다                         問う・たずねる

 +  었습니다  →  물었습니다        たずねました

다방에서 차도 마시고 음악도 들었습니다.       喫茶店で お茶を飲んで 音楽も聴きました

집에서 학교가지 걸어와요.              家から 学校まで 歩いていきます

무르는 것은 나한테 물으세요.             わからない事は 私に 聞いてください

이 짐 좀 실어주세요.                 この荷物を ちょっと 載せて下さい

 

Coffee break

先日 日本から 友達が 遊びに 来ました  ^^;;

韓国の コピー商品を 買いに・・・・・      ^^;;;;;

韓国でも 一応 コピー商品は 違法です   ^^;;

でも 街中の 屋台でも 売っています       ^^;;;;

売ってる おばちゃんの シャツは バーバリー柄 です     ^^;;;

日本では 見た事も無い 金額で 売っています     ^^;;

きっと この HP で 売ったら バカ売れ するだろうなぁ〜    ^^;;;;

時々 メーカーから 出していない商品も あります    ^^;;

韓国の人は 豪快だ!     ^^;;;;

 

유형 연습      .

 

<보기> 친구 / 편지를 씁니다

친구에서 편지를 씁니다.

친구 / 전화를 합니다.               친구에서 전화를 합니다.

동생 / 과자를 줍니다.               동생에서 과자를 줍니다.

영수 / 선물을 줍니다.               영수에서 선물을 줍니다.

아버님 / 인사를 드립니다.             아버님에서 인사를 드립니다.

선생님 / 숙제를 드립니다.             선생님께 숙제를 드립니다.

 

<보기> 누구한테 편지를 씁니까?   (친구)

친구한테 편지를 씁니다.

누구한테 말했습니까?        (동생)       동생한테 말했습니다.

누구한테 선물을 주었습니까?    (영수)       영수한테 선물을 주었습니다.

누구한테 전화했습니까?       (어머님)      어머님한테 전화했습니다.

누구한테 카드를 보냈습니까?    (고향 친구)     고향 친구한테 카드를 보냈습니다.

누구한테 선물을 드렸습니까?    (아버님)      아버님께 선물을 드렸습니다.

 

<보기> 참 예쁩니다.

참 예뿌군요.       군요 は 話し言葉です 意味は 同じです 語尾を 上げたら 疑問形になります

경치가 아름답습니다.               경치가 아름답군요.

배가 고픕니다.                  배가 고프군요.

피곤합니다.                    피곤하군요.

집이 가깝습니다.                 집이 가깝군요.

교실이 시끄럽습니다.               교실이 시끄럽군요.

 

<보기> 학생들이 공부를 열심히 합니다.

학생들이 공부를 열심히 하는군요.

눈이 옵니다.                   눈이 오는군요.

영수가 친구와 싸웁니다.              영수가 친구와 싸우는군요.

감기에 걸렸습니다.                감기에 걸렸군요.

꽃이 피었습니다.                 꽃이 피었군요.

돈이 없었습니다.                 돈이 없었군요.

 

<보기> 방이 큽니다 / 좋습니다

방이 커서 좋습니다.

배가 고픕니다 / 식당에 갑니다           배가 고파서 식당에 갑니다.

다리가 아픕니다 / 쉽니다             다리가 아파서 쉽니다.

돈이 없습니다 / 빌립니다             돈이 없어서 빌립니다.

늦게 일어났습니다 / 학교에 늦었습니다       늦게 일어나서 학교에 늦었습니다.

피곤했습니다 / 일찍 잤습니다            피곤해서 일찍 잤습니다.

 

<보기> 왜 병원에 가십니까?     (배가 아픕니다)

배가 아파서 병원에 갑니다.

왜 혼자 가십니까?       (친구가 없습니다)        친구가 없어서 혼자 갑니다.

왜 택시를 탑니까?       (바쁩니다)            바빠서 택시를 탑니다.

왜 학교에 늦었습니까?      (늦게 일어났습니다)       늦게 일어나서 학교에 늦었습니다.

왜 시장에 가십니까?      (백화점은 비쌉니다)       백화점은 비싸서 시장에 갑니다.

왜 울었습니까?         (영화가 슬펐습니다)       영화가 슬퍼서 울었습니다.

 

<보기> 여행사에 다닙니다.

여행사에 다녀요.

날마다 다방에 갑니다.              날마다 다방에 가요.

옷을 입습니다.                 옷을 입어요.

아침마다 운동을 합니까?            아침마다 운동을 해요?

발음 연습을 하십시오.              발음 연습을 하세요.

사전을 찾읍시다.                사전을 찾아요.

 

<보기> 어디에 다녀요?     (여행사)

여행사에 다녀요.

한국에서 무엇을 배워요?      (한국말)      한국에서 한국말을 배워요.

누구하고 같이 극장에 가요?     (친구)      친구하고 같이 극장에 가요.

무엇을 잡수시겠어요?        (갈비)      갈비를 먹겠어요.

어제 무엇을 하셨어요?        (김장)      어제 김장을 했어요.

저분이 누구예요?        (김 선생님)      저분이 김 선생님이에요.

 

<보기> 지금 합니다 / 그 일이 무엇입니까?

지금 하는 일이 무엇입니까?

지금 읽습니다 / 그 책이 무슨 책입니까?      지금 읽는 책이 무슨 책입니까?

갑니다 / 그 곳이 어디입니까?           가는 곳이 어디입니까?

찾습니다 / 그 분이 누구입니까?          찾는 분이 누구입니까?

지금 먹습니다 / 그게 무엇입니까?         지금 먹는 게 무엇입니까?

저기에 있습니다 / 그 사람을 아십니까?       저기에 있는 사람을 아십니까?

 

<보기> 어제 보았습니다 / 그 영화가 재미있었습니다.

어제 본 영화가 재미있었습니다.

아까 만났습니다 / 그 분이 최 박사님입니다.        아까 만난 분이 최 박사님입니다.

지난 주에 빌렸습니다 / 그 책을 다 읽었습니다.      지난 주에 빌린 책을 다 읽었습니다.

지난 번에 만났습니다 / 그 사람을 기억하십니까?     지난 번에 만난 사람을 기억하십니까?

어제 배웠습니다 / 그것을 이해합니다.           어제 배운 것을 이해합니다.

결혼 했습니다 / 그 날이 언제입니까?           결혼한 날이 언제입니까?

 

<보기> 하겠습니다 / 일이 많습니다.

할 일이 많습니다.

먹겠습니다 / 음식이 없습니다.           먹을 음식이 없습니다.

같이 가겠습니다 / 사람이 있습니까?        같이 갈 사람이 있습니까?

구경하겠습니다 / 물건이 많습니다          구경할 물건이 많습니다.

결혼하겠습니다 / 사람이 어떤 사람입니까?     결혼할 사람이 어떤 사람입니까?

쓰겠습니다 / 돈이 없습니다.            쓸 돈이 없습니다.

 

<보기> 키가 큽니다 / 그 분이 오빠입니다.

키가 큰 분이 오빠입니다.

나이가 많습니다 / 그 사람이 누구입니까?     나이가 많은 사람이 누구입니까?

쌉니다 / 그것을 사십시오.             싼 것을 사십시오.

친절합니다 / 그 사람을 좋아합니다.        친절한 사람을 좋아합니다.

나쁩니다 / 그 친구와 놀지 마십시오.       나쁜 친구와 놀지 마십시오.

예쁩니다 / 그 여자를 좋아합니다.         예쁜 여자를 좋아합니다.

 

<보기> 지금 읽는 책이 교과서입니까?      (예)

예. 지금 읽는 책이 교과서입니다.

찾는 사람이 오빠입니까?             예. 찾는 사람이 오빠입니다.

지난 번에 만난 분을 기억하십니까?        예. 지난 번에 만난 분을 기억합니다.

시원한 걸 마시겠습니까?            예. 시원한 걸 마시겠습니다.

오후에 할 일이 많습니까?             예. 오후에 할 일이 많습니다.

내일 볼 시험이 말하기 시험입니까?        예. 내일 볼 시험이 말하기 시험입니다.

 

<보기> 여의도에서 살아요?     (예)

예. 여의도에서 삽니다.

저 분을 알아요?               예. 저 분을 압니다.

케이크를 만들어요?              예. 케이크를 만듭니다.

슈퍼마켓에서 팔아요?             예. 슈퍼마켓에서 팝니다.

동생과 같이 놀아요?             예. 동생과 같이 놉니다.

왼쪽으로 돌아요?               예. 왼쪽으로 돕니다.

 

<보기> 여의도에서 사십니까?  (예)

예 여의도에서 삽니다.      (편리합니다)

여의도에서 사니까 편리합니다.

한자를 아십니까?     (예)

예 한자를 압니다.      (아주 좋습니다)    한자를 아니까 아주 좋습니다.

한국 음식을 만드십니까? (예)

예 한국 음식을 만듭니다.   (재미있습니다)    한국 음식을 만드니까 재미있습니다.

창문을 여십니까?    (예)

예 창문을 엽니다.        (시원합니다)    창문 여니까 시원합니다.

누구하고 노십니까?    (친구)

친구하고 노십니다.   (시간이 빨리 갑니다)    친구하고 노니까 시간이 빨리 갑니다.

무엇을 파십니까?    (여러가지 물건)

여러가지 물건을 팝니다.      (바쁩니다)    여러가지 물건을 파니까 바쁩니다.

 

<보기> 편히 앉으십시오.

편히 앉으세요.

이 책을 읽으십시오.            이 책을 읽으세요.

안녕하십니까?              안녕하세요?

안녕히 계십시오.             안녕히 계세요.

재미있게 노십시오.            재미있게 노세요

어디에 가십니까?             어디에 가세요?

 

<보기> 반갑습니다.

반가웠습니다.

방이 춥습니다               방이 추웠습니다.

날씨가 덥습니다.             날씨가 더웠습니다.

한국말이 어렵습니다.           한국말이 어려웠습니다.

김치가 맵습니다.             김치가 매웠습니다.

친구가 고맙습니다.            친구가 고마웠습니다.

 

<보기> 친구를 만났습니다 / 반가웠습니다

친구를 만나서 반가웠습니다.

바람이 불었습니다 / 추웠습니다           바람이 불어서 추웠습니다.

문을 닫았습니다 / 더웠습니다           문을 닫아서 더웠습니다.

처음 공부했습니다 / 어려웠습니다          처음 공부해서 어려웠습니다.

물건을 많이 샀습니다 / 무거웠습니다        물건을 많이 사서 무거웠습니다.

친구가 나를 도와 주었습니다 / 고마웠습니다     친구가 나를 도와 주어서 고마웠습니다.

 

<보기> 듣습니다.

들었습니다.

들으십시오.

들을까요?

걷습니다.

걸었습니다.

걸으십시오.

걸을까요?

묻습니다.

물었습니다.

물으십시오.

물을까요?

싣습니다.

실었습니다.

실으십시오.

실을까요?

 

<보기> 음악을 들을까요?

예 음악을 들읍시다.

뉴스를 들을까요?             예 뉴스를 들읍시다.

같이 걸을까요?              예 같이 걸읍시다.

좀 천천히 걸을까요?          예 좀 천천히 걸읍시다.

저 분한테 물을까요?          예 저분한테 물읍시다.

짐을 차에 실을까요?          예 짐을 차에 실읍시다.

 

 


友達に 手紙を 書きます

弟(妹)に お菓子を あげます

お父さんに 挨拶を 申し上げます

先生に 宿題を 提出致します

誰に 手紙を 書きますか?

友達に 手紙を 書きます

本当に きれいです

景色が 美しいですね

近い

うるさい

ヨンスが 友達と ケンカしてます

風邪を ひきました

休みます

貸ります

疲れて 早く 寝ました

乗りますか?

遅く 起きました

映画が 悲しかったです

発音 練習をして下さい

辞書を 引きます

友達と一緒に 劇場へ 行きます

キムチの 漬け込み

今します

その仕事が 何ですか?

今する仕事が何ですか?

昨日 見ました

その映画が 面白かったです

昨日見た 映画が 面白かったです

します

仕事が 多いです

すべきことが 多いです

背が 高いです

その方が お兄さんです

背の高い人が お兄さんです

安い物を 買って下さい

悪いです

きれいです

冷たい物を 飲みますか?

窓を 開けますか?

何を 売りますか?

うれしいです

うれしかったです

友達に 会いました

うれしかったです

友達に会って 嬉しかったです

暑かったです

重かったです

聞きます

聞きました

お聞き 下さい

聞きましたか?

歩きます

問います

積みます

音楽を 聴きますか?

はい 音楽を 聴きましょう

少し ゆっくり 歩きますか?

あの方に 尋ねて みましょうか?

荷物を 車に 積みましょうか?

                                                                  > 第九章

                                                                  > トップへ