第十章

基本会話例 (8−1)

yoboseyo  bak mison ieyo

박미선 : 여보세요 박미선이에요.

an nyon hasimnikka misonsi

스미스 : 안녕하십니까? 미선씨.

neir  sigani  issumyon yonfa kugyon kabsida

박미선 : 내일 시간이 있으면 영화 구경 갑시다.

ye  neirun  hangahanikka  kar su issumnida

스미스 : 예 내일은 한가히니까 갈 수 있습니다.

kuromyon ofu  yososie hakkyo ap kopi-syobeso  man nayo

박미선 : 그러면 오후 6시에 학교 앞 커피숍에서 만나요.

kurobsida

스미스 : 그럽시다.

 

내일   明日    영화   映画    한가하다   暇だ

그러면   では      前    커피숍   喫茶店

 

ミソン : もしもし バク・ミソンですが

スミス : こんにちわ ミソンさん

ミソン : 明日 時間があったら 映画を見に 行きましょう

スミス : ええ 明日は 暇ですから 行けますよ

ミソン : では 午後6時に 学校の前の 喫茶店で 会いましょう

スミス : そうしましょう

 

基本会話例 (8−2)

bak mison si chom butakkamnida

스미스 : 박미선 씨 좀 부탁합니다.

ye   yoboseyo  char an dur ryoyo

할아버지 : 예? 여보세요 잘 안 들려요.

mianajhiman  bak mison si chon te jhyuseyo

스미스 : 미안하지만 박미선 씨 좀 대 주세요.

myot bone kosyossumnikka

할아버지 : 몇 번에 거셨습니까?

yuk ir i-gon chir ir par bon anieyo

스미스 : 612-0718 번 아니에요?

animnida charmos gosyossubnida

할아버지 : 아닙니다. 잘못 거셨습니다.

 

부탁하다   お願いする・頼む    들리다   聞こえる    대다   つなぐ・電話口に出す

걸다   かける    잘못 걸다   間違って かける

 

スミス : バク・ミソンさん お願いします

おじいさん : え? もしもし よく聞こえません

スミス : すみませんが バク・ミソンさん お願いします

おじいさん : 何番に おかけになりましたか?

スミス : 612‐0718番では ありませんか?

おじいさん : 違います 間違って おかけになりましたよ

 

基本会話例 (8−3)

sumisu  sinun  iri  sengyoso yaksogur chwisohanda

스미스 씨는 일이 생겨서 약속을 취소한다.

yoboseyo bak mison si kyesimnikka

스미스 : 여보세요 박미선 씨 계십니까?

baro chondeyo nugusimnikka

박미선 : 바로 전데요 누구십니까?

tom sumisu imnida   chesonhajiman  neirun yaksogur chikijhi  mottagessumnida

스미스 : 톰 스미스입니다. 죄송하지만 내일은 약속을 지키지 못하겠습니다.

musun  iri  issoyo

박미선 : 무슨 일이 있어요?

kuban iri  sengyoso tesagwane  karyogo hamnida

스미스 : 급한 일이 생겨서 대사관에 가려고 합니다.

kuromyon sigani   issur te yonrakhaseyo

박미선 : 그러면 시간이 있을 때 연락하세요.

 

바로   つまり・即ち     죄송하다   恐縮だ     약속   約束     지키다   守る

급하다   急だ     대사관   大使館     연락하다   連絡する       時

 

 

スミスさんは 用事が出来て 約束を 取り消す

スミス : もしもし バク・ミソンさん いらっしゃいますか?

ミソン : 私ですが どなたですか?

スミス : トム・スミスです 申し訳ありませんが 明日 約束を 守れそうもありません

ミソン : 何か あるんですか?

スミス : 急用が出来て 大使館に 行こうと思うんです

ミソン : じゃぁ 時間がある時 連絡してください

 

基本会話例 (8−4)

yoboseyo   bak imnida

아이 : 여보세요. 박입니다.

chesonhajiman bak mison si chom pakkwo jhuseyo

스미스 : 죄송하지만 박미선 씨 좀 바꿔 주세요.

chigum an kyesindeyo

아이 : 지금 안 계신데요.

onjhe  toraosimnikka

스미스 : 언제 돌아오십니까?

han sigan  fue  toraosir   goyeyo

아이 : 한 시간 후에 돌아오실 거예요.

kurom kutte tasi  korgessumnida

스미스 : 그럼 그때 다시 걸겠습니다.

 

바꾸다   変える・替える    후에   後に    돌아오다   戻ってくる    다시   もう一度

 

子供 : もしもし キムです

スミス : 恐れ入りますが キム・ミソンさん お願いします

子供 : 今 いませんが

スミス : いつ お帰りですか?

子供 : 一時間後に 帰ると思います

スミス : では その頃 もう一度 かけます

 

基本会話例 (8−5)

chonun hangukmarur peugo  issumnida

저는 한국말을 배우고 있습니다.

ijhenun hangukmarur chom hamnida

이제는 한국말을 좀 합니다.

kurona chonaga omyon kobi  namnida

그러나 전화가 오면 겁이 납니다.

dukkido  oryobgo  marhagido  oryobsumnida

듣기도 어렵고 말하기도 어렵습니다.

char dujjhi mottanika  tedabar su obsumnida

잘 듣지 못하니까 대답할 수 없습니다.

kurona mison  sihanteso onun chonanun bakkiga  sibsumnida

그러나 미선 씨한테서 오는 전화는 받기가 쉽습니다.

mison sinun marur chonchoni hagi  temunimnida

미선 씨는 말을 천천히 하기 떼문입니다.

 

겁이 나다   怖い・臆病になる    듣기   聞き取り    말하기   話し方・話すこと

대답하다   答える    받다   受ける    천천히   ゆっくり    쉽다   やさしい

 

私は 韓国語を 習っています

今は 韓国語が 少し出来ます

でも 電話がかかってくると 少し不安に なります

聞くのも むつかしいし 話すのも むつかしいです

よく 聞き取れないので 答えられません

でも ミソンさんからの 電話は 聞きやすいです

ミソンさんは ゆっくり 話すからです

 

韓国語コラム

だじゃれで 覚える 韓国語 PartT by 盗作ですぅ〜 ^^;; 許可は 頂いていますが・・・

하다 하자  ハナシを ハジャ  가다 가자  カーで カジャ

する しよう    話   しよう    行く 行こう   car   行こう

오다 오자 押し寄せて オダ  타다 타자  タクシーで タジャ

来る 来よう         来る    乗る 乗ろう   タクシー  乗ろう

치다  치자  チップ チジャ  사다 사자  サイフで サジャ

打つ・たたく 打とう  野球 打とう   買う 買おう   財布   買おう

보다 보자  ポスターを ポジャ   주다 주자  チュウコクを チュジャ

見る 見よう   ポスター  見よう   与える 与えよう   忠告   与えよう

내다 내자  ホンネを ネジャ  보내다 보내자  デンポウを ポネジャ

出す 出そう   本音  出そう    送る  送ろう     電報    送ろう

쓰다 쓰자  スミで スジャ  쓰다 쓰자  スッカラカンに スジャ

書く 書こう   墨  書こう   使う 使おう     お金    使おう

떠나다 떠나자    トナリヘ トナジャ  가르치다 가르치자  カルチャーを カルチジャ

出かける・去る 出かけよう 隣  出かけよう  教える   教えよう      文化    教えよう 

싸우다 싸우자  サウスポで サウジャ  배우다 배우자  ペンで ペウジャ

たたかう たたかおう        たたかおう   学ぶ 学ぼう    ペン   学ぼう

되다 되자  ナリテーから テダ  지키다 지키자  チキュウを チキジャ

〜になる 〜になろう なりたい なる    守る 守ろう     地球     守ろう

바꾸다 바꾸자  パックを パクジャ    마시다 마시자  マシミズを マシジャ

交換する 交換しよう 顔のパック 取り替えよう 飲む  飲もう    真清水   飲もう

ギャグとして 何回も見ることを おすすめします  ^^;; 「韓国語が 面白いほど 身につく本」 より

 

(8-1)  그러면

接続詞ですね  ^^;;

피곤합니다. 그러면 쉽니다.              疲れます そしたら 休みます

단어를 모릅니다. 그러면 사전을 봅니다.        単語が 分かりません その時は 辞書を 引きます

고향생각이 납니다. 그러면 전화를 합니다.       故郷の事を 思い出します そうなったら 電話します

A:내일은 집에서 쉽니다.               A: 明日は 家で 休みます

B:그러면 우리집에 오십시오.             B: じゃぁ 家に 来て下さい

A:오늘은 아주 바쁩니다.               A: 今日は かなり 忙しいです

B:그러면 내일은 어떠세요?             B: では 明日は どうですか?

A:이것은 500원짜리입니다.              A: これは 500ウォンの 物です

B:그러면 저것은 얼마입니까?            B: じゃぁ あれは いくらですか?

 

(8-2)  -지 말다

勧誘文と 命令文の 否定形

창문을 닫을까요?                  窓を 閉めましょうか?

예. 닫으십시오.                   はい 閉めて下さい

아니오. 닫지 마십시오.                いいえ 閉めないで下さい

다시 설명할까요?                  もう一度 説明しましょうか?

예. 다시 설명하십시오.                はい もう一度 説明して下さい

아니오. 다시 설명하지 마십시오.           いいえ 説明しないで下さい

내일 모일까요?                   明日 集まりましょうか?

예. 내일 모입시다.                  はい 明日 集まりましょう

아니오. 내일 모이지 맙시다.             いいえ 集まるのは よしましょう

택시를 부를까요?                  タクシーを 呼びましょうか?

예. 택시를 부릅시다.                 はい 呼びましょう

아니오. 택시를 부르지 맙시다.            いいえ 呼ばないで下さい

 

(8-3)   -지만

接続詞 ( 〜 だが )   ^^;;

값은 싸지만 물건이 좋아요.              値段は 安いが 物は 良いです

바람은 불지만 비는 안와요.              風は 吹きますが 雨は 降りません

주소는 모르지만 전화 번호는 압니다.         住所は 知りませんが 電話番号は 分かります

부자이지만 돈은 안써요.               金持ちだけど お金は 使いません

약은 먹었지만 낫지 않아요.              薬を 飲みましたが 治りません

 

(8-4)   否定疑問文   ^^;;

국이 좀 짜지 않습니까?               ス−プが 少し 辛くありませんか?

가방이 무겁지 않아요?                かばんが 重くありませんか?

수업 시간에 늦지 않았습니까?            授業に 遅れませんでしたか?

여기가 연세대학교 아닙니까?             ここは 延世大学 では ありませんか?

저 분은 박영수 선생님 아니십니까?          あの方は バク・ヨンス先生では いらっしゃいませんか?

 

(8-5)   -(으)려고 한다

意図や 計画を 表わす     ^^;;

내일 대사관에 가려고 합니다.             明日 大使館へ 行こうと 思います

오후 몇 시에 출발하려고 합니까?           午後 何時に 出発しようと 思っていますか?

도서관에 가서 책을 읽으려고 합니다.         図書館に 行って 本を 読もうと思います

기차가 떠나려고 합니다.               汽車が 出発する所です

우리 아들은 의사가 되려고 합니다.          うちの息子は 医者になろうと 思っています

 

(8-6)   -(으)ㄹ 때

〜の 時   ^^;;

한국에 올 때 비행기로 왔어요.            韓国に来る時 飛行機で来ました

저녁을 먹을 때 손님이 오셨어요.           夕食を 食べてる時に お客様が いらっしゃいました

버스를 탈 때 조심하세요.               バスに乗る時 注意してください

제가 집에 없을 때 전활를 하셨군요.          私が 家に 居ない時 電話されましたね

공항에 도착했을 때는 밤이었어요.           空港に 着いたのは 夜でした

점심 때 저녁 때 시험 때 방학 때           お昼の時 夕方の時 試験の時 休みの時

졸업 때 명절 때 크리스마스 때 추석 때        卒業の時 節日の時 クリスマスの時 秋夕の時

 

(6-7)   으ㄴ 후에

〜の 後    ^^;;

학굘를 졸업한 후에 뭘 하시겠어요?          学校を 卒業してから 何を するつもりですか?

내 말을 들은 후에 질문하세요.            私の話を 聞いてから 質問して下さい

책을 다 읽은 후에 독후감을 쓰세요.          本を 最後まで読んで 感想文を 書いてください

식사한 후에 차를 마십시다.              食事の後で お茶を 飲みましょう

사장님은 한 시간 후에 돌아오실 거에요.        社長は 一時間後に 戻ると思います

30분 후에 다시 걸겠어요.               30分後に もう一度 かけます

일 년 후에 걸혼하겠어요.               退社後 一杯やりましょう

퇴근 후에 한 잔 합니다.               一年後に 結婚するつもりです

 

(8-8)   한테서 / 에게서

置き換えることが出来ます  ^^;;

김 선생님에게서 전화가 자주읍니다.          金 先生から 電話が よくあります

어머님한테서 그 이야기를 들었습니다.         母から その話を 聞きました

친구한테서 생일 선물을 받았습니다.          友達から お誕生日の 贈り物を もらいました

한국 사람한테서 초대를 받았습니다.          韓国人から 招待されました

선배한테서 책을 빌렸습니다.             先輩から 本を 借りました

고향에서 좋은 소식이 왔어요.             故郷から よい 知らせが 来ました

사무실에서 연락을 받았습니다.            事務室から 連絡を 受けました

 

(8-9)   -고 있다

進行を 表わす   ^^;;

이 방은 언니가 쓰고 있어요.             その部屋は 姉が 使っています

친구가 지금 커피숍에서 기다리고 있어요.       友達が 今 喫茶店で 待っています

뭘 생각하고 있어요?                 何を 考えていますか?

부모님은 미국 뉴욕에서 살고 계세요.         両親は アメリカの ニューヨークに 住んでいます

아버지는 손님하고 이야기하고 계십니다.        父は お客様と 話をしています

 

Coffee break

今回は ちょっと ある意味 怖い お話です   ^^;;

皆さんは カジノにある ルーレットにも イカサマが 在るのを ご存知ですか?

ルーレットの ディーラーは 100回投げて 100回 思ったところに 入れます

そうじゃ無いと 一人前の ディーラーと 認知 してもらえません

ルーレットには ヨーロピアンと アメリカン の 二種類の タイプがあります

玉が グルグル 回る 一番外側と 中で回ってる 数字の間に ひし形の 小さな 金属が 8個 在るのが アメリカンタイプで

何も無いのが ヨーロピアンタイプです

ヨーロピアンタイプの方が アメリカンタイプの 数倍 難しいです   ^^;;;;

投げ方は だいたい 多い人で 7〜8種類 以上 持っています

ルーレットは 玉が ディーラーの 手を離れてからも 賭ける時間が在るから イカサマ 出来ないように 思うでしょう?

ディーラーは 玉を 投げた時に どこに 玉が 入るか もう 分かっているのです

投げた 後で その番号に 賭けられたら・・・・・・・・

強力な 電磁波で 玉の軌道を 変えるのです

強力な 電磁波は 水を せき止める事も出来ます

その為 イカサマをする ルーレットの台の 玉は 軽いです

軽い玉の方が 電磁波に 反応しやすいからです

象牙の 玉だと 狙いやすいけど イカサマ しにくいです  ^^;;

先日 釜山の ホテルパラダイスの カジノで 信じられない光景を 目にしました

回転している ルーレットの 坂になっている部分 (外側から 中心に向かって 下っている所)で 玉が 止まったんです

ありえない所で 玉が 止まったまま 回っているので 客が 騒ぎ出しました

10周以上 そのまま 回って 落ちた先は 00 (ダブル ゼロ) でした

あのホテルは 100% イカサマを しています

皆さんも 気ぉつけましょう〜   ^^;;;;;

 

유형 연습      .

 

<보기> 지금 내가 아주 바쁩니다.    이따가 오겠습니다.

그러면 이따가 오겠습니다.

지금 밖에 비가 오는군요       우산을 가져 가십시오     그러면 우산을 가져 가십시오

저 버스에는 사람이 많군요      지하철을 탑시다       그러면 지하철을 탑시다

저는 배가 고프군요         먼저 잡수십시오       그러면 먼저 잡수십시오

나는 매운 음식을 못 먹습니다    다른 것을 잡수세요      그러면 다른 것을 잡수세요

이건 너무 비쌉니다         저건 어떻습니까?      그러면 저건 어떻습니까?

 

<보기> 내일은 한가한데 영화 구경 갈까요?    (예)

예 영화 구경 갑시다.         (아니오)

아니오 영화 구경 가지 맙시다.

추우니까 문을 닫을까요?      예 문을 닫읍시다.   아니오 문을 닫지 맙시다.

시험이 끝났으니까 놀까요?     예 놉시다.       아니오 놀지 맙시다.

김 선생님 댁으로 함께 갈까요?   예 갑시다.       아니오 가지 맙시다.

내일 학교에 갈까요?         예 학교에 갑시다.   아니오 학교에 가지 맙시다.

교통이 복잠한데 택시를 탈까요?    예 택시를 탑시다.   아니오 택시를 타지 맙시다.

 

<보기> 내일은 바쁘니까 갈 수 없습니다.

내일 바쁘면 가지 마십시다.

사람이 많아서 버스를 탈 수 없습니다.       사람이 많으면 버스를 타지 마십시오.

매워서 먹을 수 없습니다.             매우면 잡수시지 마십시오.

멀어서 갈 수 없습니다.              멀면 가지 마십시오.

힘이 없어서 들 수 없습니다.           힘이 없으면 들지 마십시오.

다른 약속이 있어서 기다릴 수 없습니다.      다른 약속이 있으면 기다리지 마십시오.

 

<보기> 미안합니다 / 박미선 씨 좀 대 주세요.

미안하지만 박미선 씨 좀 대 주세요.

실례입니다 / 몇 살이에요?              실례지만 몇 살이에요?

한국말은 어렵습니다 / 재미있어요.          한국말은 어렵지만 재미있어요.

값은 비쌉니다 / 질은 좋아요.             값은 비싸지만 질은 좋아요.

그 음식을 먹습니다 / 좋아하지 않아요.        그 음식을 먹지만 좋아하지 않아요.

날마다 만납니다 / 이름을 몰라요.           날마다 만나지만 이름을 몰라요.

 

<보기> 여기가 연세대학교예요?

여기가 연세대하교 아니에요?

저 분이 미국 사람이에?              저 분이 미국 사람 아니에요?

그 분이 우리 학교 학생이에요?           그 분이 우리 학교 학생이 아니에요?

지금 12시예요?                  지금 12시가 아니에요?

이게 한국에서 만든 물건이에요?          이게 한국에서 만든 물건이 아니에요?

오늘이 토요일이에요?               오늘이 토요일이 아니에요?

 

<보기> 623-8459번 아니에요?  (623-8458번)

예. 623-8459번이 아닙니다. 623-8458번입니다.

지금 12시가 아니에요?      (12시 반)     예. 지금 12시가 아닙니다. 12시 반입니다.

저 분이 미국 사람이 아니에요?  (영국 사람)    예. 저 분이 미국 사람이 아닙니다. 영국 사람입니다.

오늘이 토요일이 아니에요?    (금요일)      예. 오늘이 토요일이 아닙니다. 금요일입니다.

그 분이 우리 학교 학생이 아니에요?   (다른 학교 학생)

예. 그 분이 우리 학교 학생이 아닙니다. 다른 학교 학생입니다.

이게 여기서 만든 물건이 아니에요?   (외국에서 만든 것)

예. 이게 여기서 만든 물건이 아닙니다. 외국에서 만든 것입니다.

 

<보기> 이따가 맥주를 마시러 갑시다.  (맥주는 비쌉니다)

맥주는 비싸지 않아요?

월요일 아침에 만납시다.      (월요일 아침에는 바쁩니다)   월요일 아침에는 바쁘지 않아요?

저는 일본 사람이지만 김치를 잘 먹습니다.  (김치는 맵습니다)   김치는 맵지 않아요?

한자를 쓰면 재미있습니다.         (한자는 어렵습니다)   한자는 어렵지 않아요?

주말에도 일을 합니다.     (주말에도 일을 하면 피곤합니다)   주말에도 일을 하면 피곤하지 않아요?

혼자 사는 것이 좋습니다.       (혼자 살면 외롭습니다)   혼자 살면 외롭지 않아요?

 

<보기> 내일은 대사관에 가겠습니다.

내일은 대사관에 가려고 합니다.

다음 달부터 영어 공부를 하겠습니다.     다음 달부터 영어 공부를 하려고 합니다.

1시에 떠나겠습니다.             1시에 떠나려고 합니다.

유행가를 듣겠습니다.            유행가를 들으려고 합니다.

의사가 되겠습니다.              의사가 되려고 합니다.

병원에 가겠습니다.              병원에 가려고 합니다.

 

<보기> 왜 대사관에 가려고 합니까?   (급한 일이 생겨서)

급한 일이 생겨서 가려고 합니다.

왜 영어 공부를 하려고 합니까?    (영어를 몰라서)     영어를 몰라서 하려고 합니다.

왜 유행가를 들으려고 합니까?     (심심해서)        심심해서 들으려고 합니다.

왜 병원에 가려고 합니까?       (몸이 아파서)      몸이 아파서 가려고 합니다.

왜 고향에 전화하려고 합니까?     (궁금해서)       궁금해서 전화하려고 합니다.

왜 숙제를 하지 않으려고 합니까?   (바빠서)         바빠서 하지 않으려고 합니다.

 

<보기> 점심 때가 되었습니까?

예. 점심 때가 되었습니다.

저녁 때 만날까요?                 예. 저녁 때 만납니다.

시험 때는 바쁩니까?                예. 시험 때는 바쁩니다.

방학 때 여행 가십니까?               예. 방학 때 여행 갑니다.

크리스마스 때 친구에게 카드를 보냅니까?      예. 크리스마스 때 친구에게 카드를 보냅니다.

졸업 때 파티를 하겠습니까?            예. 졸업 때 파티를 하겠습니다

 

<보기> 시간이 있습니다 / 연락하세요.

시간이 있을 때 연락하세요.

시간이 있습니다 / 우리집에 오세요.              시간이 있을 때 우리집에 오세요.

학교에 옵니다 / 지하철로 옵니다.               학교에 올 때 지하철로 옵니다.

버스를 탑니다 / 조심하세요.                 버스를 탈 때 조심하세요.

아주 바쁩니다 / 친구를 부릅니다.               아주 바쁠 때 친구를 부릅니다.

한국에 옵니다 / 비행기로 왔습니다.              한국에 올 때 비행기로 왔습니다.

 

<보기> 그 분은 언제 돌아오십니까?    (한 시간)

한 시간 후에 돌아오십니다.

집에 몇 시에 들어갑니까?       (1시간)         1시간 후에 들어갑니다.

몇 시에 만날까요?           (30분)          30분 후에 만납시다.

그 일을 언제 시작하려고 하십니까?   (두 주일)        두 주일 후에 시작하려고 합니다.

고향에 언제 가시겠습니까?       (석 달)         석 달 후에 가겠습니다.

언제 결혼하시겠습니까?        (2년)          2년 후에 결혼하겠습니다.

 

<보기> 학교를 졸업합니다 / 뭘 하시겠어요?

학교를 졸업한 후에 뭘 하시겠어요?

식사합니다 / 차를 마실까요?             식사한 후에 차를 마실까요?

차를 마십니다 / 얘기합시다.              차를 마신 후에 얘기합시다.

잘 듣습니다 / 대답하십시오.              잘 들은 후에 대답하십시오.

책을 읽습니다 / 말씀해 주세요.            책을 읽은 후에 말씀해 수세요.

이번 학기가 끝납니다 / 시작합시다.          이번 학기가 끝난 후에 시작합시다.

 

<보기> 언제 돌아오실까요?      (수업이 끝납니다)

수업이 끝난 후에 돌아오실 거에요.

과일을 잡수시겠습니까?      (식사합니다)         식사한 후에 먹겠습니다.

언제 책을 돌려 주시겠습니까?   (다 읽습니다)         다 읽은 후에 돌려 드리겠습니다.

운전을 배우시겠습니까?      (이번 학기가 끝납니다)    이번 학기가 끝난 후에 배우겠습니다.

그 분에게 이야기할까요?      (제가 떠납니다)        제가 떠난 후에 이야기하십시오.

김 선생님 댁에 같이 갈까요?    (전화를 겁니다)        전화를 건 후에 갑시다.

 

<보기> 죤슨은 요즘 한국말을 배웁니다.

죤슨은 요즘 한국말을 배우고 있습니다.

선생님은 지금 무엇을 합니까?               선생님은 지금 무엇을 하고 있습니까?

무슨 생각을 그렇게 하세요?                무슨 생각을 그렇게 하고 있습니까?

집에서 누가 기다립니까?                 집에서 누가 기다리고 있습니까?

그 분이 누구하고 이야기합니까?              그 분이 누구하고 이야기하고 있습니까?

지금 뭘 봅니까?                     지금 뭘 보고 있습니까?

 

<보기> 요즘 한국말을 배우고 있습니까?

예 요즘 한국말을 배우고 있습니다.

부모님께 편지를 쓰고 있습니까?            예 부모님께 편지를 쓰고 있습니다.

고향 생각을 하고 있습니까?              예 고향 생각을 하고 있습니다.

그 사람은 아직도 자고 있습니까?            예 그 사람은 아직도 자고 있습니다.

김 선생님은 지금 교실에서 가르치고 계십니까?     예 김 선생님은 지금 교실에서 가르치고 계십니다.

부모님은 지금도 시골에서 살고 계십니까?      예 부모님은 지금도 시골에서 살고 계십니다.

 

<보기> 미선 씨 전화가 왔습니다.

미선 씨한테서 전화가 왔습니다

친구 카드가 왔습니다.                   친구한테서 카드가 왔습니다.

부모님 편지가 왔습니다.                  부모님한테서 편지가 왔습니다.

동생 전보가 왔습니다.                   동생한테서 전보가 왔습니다.

여자 친구 선물을 받았습니다.               여자 친구한테서 선물을 받았습니다.

회사 사장님 연락을 받았습니다.              회사 사장님한테서 연락을 받았습니다.

 

<보기> 누구한테서 전화가 왔습니까?  (미선 씨)

미선 씨한테서 전화가 왔습니다.

누구한테서 편지가 왔습니까?   (고등학교 친구)       고등학교 친구한테서 편지가 왔습니다.

누구한테서 카드가 왔습니까?    (같은 반 친구)       같은 반 친구한테서 카드가 왔습니다,

누구한테서 그 이야기를 들었습니까?    (언니)       언니한테서 그 이야기를 들었습니다.

누구한테서 소포가 왔습니까?      (어머니)       어머니한테서 소포가 왔습니다.

누구한테서 연락을 받았습니까?       (비서)       비서한테서 연락을 받았습니다.

 

 


今 私は とても忙しいです

それでは 後程 伺います

明日 暇なので 映画を見に行きましょうか?

はい 映画を見に 行きましょう

いいえ 映画を見に 行きません

寒いから 門を 閉めましょうか?

試験が 終わったから 遊びましょうか?

金先生の お宅へ 一緒に 行きましょうか?

明日 忙しいから 行くことができないです

明日 忙しければ 行かないでください

力(ちから)

さびしいです

明日 大使館に行きます

明日 大使館へ行こうと思います

流行歌

医者になろうと思います

どうして 大使館へ 行こうとしますか? 

急な 用事が 出来て

分かりたくて

お昼の 時間に なったんですか?

卒業時の パーティーをしますか?

バスに 乗る時は 気を付けてください

韓国へ 来る時は 飛行機で来ました

その方は いつ 帰って来ますか?

一時間後に 帰って来ます

二週間

三月

学校を 卒業後に 何をしますか?

いつ 帰りますか?

授業が 終わったら 帰ります

ジョンソンは このごろ 韓国語を 学びます

ジョンソンは このごろ 韓国語を 学んでいます

ご両親は 今も 田舍に 住んでいらっしゃいますか?

ミソンさん 電話が 来ました

ミソンさんから 電話が 来ました

だれから 電話が 来ましたか?

ミソンさんから 電話が 来ました

誰から 小包が 来たんですか?

                                                                  > 第11章

                                                                  > トップへ