第七章

基本会話例 (5−1)

sumisu  sinun  teksirur  tago kim bakusanimur man naro byon wonuro kanda

스미스 씨는 택시를 타고 김 박사님을 만나러 병원으로 간다.

odiro   karkkayo

운전기사 : 어디로 갈까요?

seburansubyonwonuro kabsida

스미스 : 세브란스병원으로 갑시다.

byonwon anuro  turokamnikka

기사 : 병원 안으로 들어갑니까?

ye   turokasibsio

스미스 : 예. 들어가십시오.

ttokbaro kamnikka

기사 : 똑바로 갑니까?

anio     yogi  sewo  jyusibsio

스미스 : 아니오. 여기 세워 주십시오.

 

병원   病院      中    똑바로   まっすぐ    세우다   止める

 

スミスさんは タクシーに乗って 金博士に会いに 病院へ行った

運転手 : どちらへ 行きましょうか?

スミス : セブランス病院に 行って下さい

運転手 : 病院の中に 入りますか?

スミス : はい 入って下さい

運転手 : まっすぐ 行きますか?

スミス : いいえ、ここで 止めてください

 

基本会話例 (5−2)

sumisu sinun byonwoneso nawaso  chinguchibe karyogo bosu jhonryujhan uro katta

스미스씨는 병원에서 나와서 친구집에 가려고 버스 정류장으로 갔다

siryejhiman    i  bosu  jhonroro kamnikka

스미스 : 실례지만. 이 버스 종로로 갑니까?

anio     an kamnida

아주머니 : 아니오. 안 갑니다.

kurom myobbon bosuga  kamnikka

스미스 : 그럼 몇 번 버스가 갑니까?

o  bon bosurur tasibsio

아주머니 : 오 번 버스를 타십시오.

jhonrokaji  ormana kor rimnikka

스미스 : 종로까지 얼마나 걸립니까?

samsib bunchum kor rimnida

아주머니 : 삼십 분쯤 걸립니다.

 

실례   失礼      番    타다   乗る    얼마나   どれくらい

걸리다   かかる      分      ぐらい・ごろ

 

スミスさんは 病院を出て 友達の家に行こうと バス停留所へ 行った

スミス : 失礼ですが このバスは 鍾路に行きますか?

おばちゃん : いいえ、行きません

スミス : じゃぁ 何番のバスが 行きますか?

おばちゃん : 5番のバスに乗ってください

スミス : 鍾路まで どれくらいかかりますか?

おばちゃん : 30分くらい かかります

 

基本会話例 (5−3)

bosu  aneso

버스 안에서

kaban yogi  nousibsio

아주머니 : 가방 여기 놓으십시오.

kwenchansumnida

스미스 : 괜찮습니다.

odikajhi   kasimnikka

아주머니 : 어디까지 가십니까

jhonrokajhi kamnida

스미스 : 종로까지 갑니다

jhonronun taum jhonryujhan imnida   sarmi  manunika  munchoguro  kasibsio

아주머니 : 종로는 다음 정류장입니다. 사람이 많으니까 문쪽으로 가십시오.

nerimnida   chon pikkyo jhusibsio

스미스 : 내립니다. 좀 비켜 주십시오.

 

가방   カバン     놓다   置く     다음   次     정류장   停留所,乗り場

  ドア       〜の方     내리다   降りる     비키다   よける

 

 

バスの 中で

おばちゃん : カバン ここに 置いてください

スミス : 大丈夫です

おばちゃん : どこまで いらっしゃいますか?

スミス : 鍾路まで 行きます

おばちゃん : 鍾路は 次の 停留所ですよ。 人が多いから 出口の方へ いらっしゃたら

スミス : 降ります。 ちょっと よけて下さい

 

基本会話例 (5−4)

sumisu sinun chingu chibe ccochur sagaryogo handa

스미스씨는 친구 집에 꽃을 사가려고 한다.

sir ryehamnida   kir chon muggessumnida

스미스 : 실례합니다. 길 좀 묻겠습니다.

odir  chajhussimnikka

학생 : 어딜 찾으십니까?

i  kunchoe kkochibi issumnikka

스미스 : 이 근처에 꽃집이 있습니까?

kir gon noe issumnida

학생 : 길 건너에 있습니다.

kon normogi odie  issumnikka

스미스 : 건널목이 어디에 있습니까?

oenchoguro kaso  chihadoro  gon nosibsio

학생 : 왼쪽으로 가서 지하도로 건너십시오.

 

  道    묻다   たずねる    근처   近く    꽃집   花屋    건너   向かい

건널목   横断歩道    왼쪽   左側    지하도   地下道    건너다   渡る

 

スミスさんは 友達の家に花を 買っていこうと 思ってる

スミス : 失礼します 道をちょっと うかがいますが?

学生 : どこを 探していますか?

スミス : この辺に 花屋さんが ありますか?

学生 : 道の 向かい側にありますよ

スミス : 横断歩道は どこですか?

学生 : 左の方に行って 地下道を 渡ってください

 

基本会話例 (5−5)

onurun  chibeso nukke nawassumnida

오늘은 집에서 늦게 나왔습니다.

yodorsi bane nawassumnida

여덟시 반에 나웠습니다.

kyoton i bokjhamhessumnida

교통이 복잡했습니다.

onurun  bosurur  tajhi  anko  chihacyorur tassumnida

오늘은 버스를 타지 않고 지하철을 탔습니다

chihacyorun ajhu pparassumnida

지하철은 아주 빨랐습니다.

chibeso  hakkyokaji  sibobun  kor rassumnida

집에서 학교까지 십오 분 걸랐습니다.

 

늦게   遅く      半    교통   交通    복잡하다   混んでいる・複雑だ

지하철   地下鉄    아주   とても    빠르다   早い

 

今日は 家を 遅く出ました

8時半に 出ました

道が 混んでいました

今日は バスに乗らないで 地下鉄に乗りました

地下鉄は とても 早かったです

家から 学校まで 15分 かかりました

 

韓国語コラム 5

日本語と よく似ている 韓国語  ^^;;

市内 新聞 父母 薬 時間 道路 計算 無理 地理 市民 土地 民間 算数 数学

sine sinmun pumo yak sigan toro  kyesan muri  chiri  simin tojhi mingan sansu suhak

시내 신문 부모 약 시간 도로 계산 무리 지리 시민 토지 민간 산수 수학

体の 名称  ^^;;

髪の毛  額  頭  目 耳 鼻 顔  口 歯 あご 首 肩 腕 手 胸 腹 お尻 脚

morikarak  ima  mori nun kwi ko orgur  ib  i  tok mok oke par son kasum pe on don i  tari

머리카락 이마 머리 눈 귀 코 얼굴 입 이 턱 목 어깨 팔 손 가슴 배 엉덩이 다리

家 價 可 加 歌 假 街 伽 暇 佳 架 嘉 稼 賈 駕 茄 苛 迦 柯 袈 嫁 哥 訶 呵 跏 軻 珂 痂

全部 韓国語の「」です   ^^;;

韓国語の 漢字読みは ほとんど 一つだけど 同じ読み方をする 韓国語が たくさん あります ^^;;

 

(5-1)  -(으)로

これも 説明なし  ^^;;

어디 가십니까?                  どちらへ いらっしゃいますか?

사무실 갑니다.                  事務所に 行きます

버스 왔습니다.                  バスで 来ました

젓가락으 먹습니다.                箸で 食べます

한국말 말하십시오.                韓国語で 話してください

이 밀가루 빵을 만들어 주십시오.          この小麦粉で パンを 作ってください

 

(5-2)  -까지

〜まで

몇 시까지 일하십니까?               何時まで 仕事をなさいますか?

내일까지 기다려 주십시오.              明日まで 待ってください

종로까지 같이 갑시다.                鍾路まで 一緒に行きましょう

여기까지 읽으십시오.                ここまで 読んでください

친구가 집에까지 왔습니다.              友達が 家まで 来ました

나에까지 그 말을 했습니다.             私にまで その話を しました

방에서까지 공을 칩니다.               部屋の中でまで ボールを 打ちます

어제는 늦게까지 책을 읽었어요.            昨日 遅くまで 本を 読みました

 

(5-3)   쯤

〜ごろ ・ 〜くらい

지금 몇 시 되었습니까?              今 何時ぐらいですか?

오후 1시 만납시다.                午後 1時ごろ 会いましょう

언제 떠나십니까?                 いつごろ お立ちになりますか?

학생이 400명 왔어요.               学生が 400人くらい 来ました

사과를 몇 게 살까요?               りんごを 何個くらい 買いましょうか?

 

(5-4)   -(으)니까

接続詞 です

값이 싸니까 사람들이 많이 삽니다.          値段が 安いので 人達が たくさん 買います

오늘은 바쁘니까 내일 만날까요.           今日は 忙しいから 明日 会いましょう

지금 비가 오니까 나가지 맙시다.           今 雨が降ってるから 出かけるのは 止めましょう

서울역에 가니까 사람이 많았습니다.         ソウル駅に行ったら 人が 多かったです

사무실에 전화하니까 그 친구가 없었습니다.      事務室に 電話したら 友達は 居ませんでした

교실에 들어가니까 학생들이 있었습니다.       教室に入ったら 学生が 居ました

 

(5-5)   -아서 / -어서 / -여서

これも 接続詞 です

집에 가 점심을 먹습니다.             家に帰って 昼ご飯を食べます

편지를 써 부치겠습니다.              手紙を書いて 出します

그 분을 만나 이야기 했어요.            その方に会って 話をしました

책을 사 읽읍니다.                 本を買って 読みました

아침에 일어나 운동을 하십니까?          朝起きて 運動を なさいますか?

 

(5-6)   -에서 -까지 / -부터 -까지

〜から 〜まで  一般的に 場所の場合は eso kaji  時間の場合は buto kaji です

여기에서 종로까지 걸어 갑니다.               ここから 鍾路まで 歩いて行きます

12시부터 1시까지 점심 시간입니다.             12時から 1時まで 昼食の 時間です

9시부터 1시까지 수업을 합니다.              9時から 1時まで 授業を します

언제부터 아프셨습니까?                   いつから 具合が 悪かったですか?

저녁 5시까지 일합니다.                   夕方 5時まで 仕事をします

새로운 고속 열차는 2시간 40분에 서울에서 부산까지 갑니다.

新しい 高速列車は 2時間 40分で ソウルから 釜山まで 行きます

 

 

Coffee break

韓国の 貸しボートは 豪快です  ^^;;

先日 読んだ 雑誌に 載ってた話なんですが

韓国の 貸しボートは 乗る人も 貸す人も 豪快です

記者:何時から 営業されてますか?

ボート屋の主人:日が 昇ったら

記者:何時まで 営業されてますか?

ボート屋の主人:日が 暮れるまで

記者:休みの日は いつですか?

ボート屋の主人:嵐の日

記者: ・・・

その日は 結構 波が 高くって ボートに乗る人も あまり居なかったんだけど

一組の カップルが 波に 見え隠れしながら 沖合いに 漕いで いたそうです

拡声器で ボート屋の主人は 必死に「そっちは あむないぞぉ〜」って 何回も 叫んでたが

カップルは どんどん 沖合いに行って 波で 見えなくなったんだって

無事に 帰れたのかなぁ〜?   ^^;;;;

 

유형 연습      .

 

<보기> 세브란스병원/ 갑시다

세브란스병원으로 갑시다.

어느 쪽/ 가십니까?                어느 쪽으로 가십니까?

부산/ 갔습니다                  부산로 갔습니다.

연필/ 씁니다                    연필로 씁니다.

한국말/ 말하고 싶습니다.             한국말로 말하고 싶습니다.

젓가락/ 먹습니다                  젓가락으로 먹습니다.

 

<보기> 어느 쪽으로 갈까요?     (동쪽)

동쪽으로 갑시다.

김선생님이 어디로 갔습니까?    (제주도)     제주도로 갔습니다.

이 편지를 어디로 보냅니까?     (중국)      중국으로 보냅니다.

한식은 무엇으로 먹습니까?      (수저)      수저로 먹습니다.

교실에서 어느 나라 말로 합니까?  (한국말)     한국말로 합니다.

빵은 무엇으로 만듭니까?      (밀가루)      밀가루로 만듭니다.

 

<보기> 안/ 들어갑니다

안으로 들어가십시다.

육교 위/ 올라갑니다              육교 위로 올라가십시오.

지하도/ 내려갑니다               지하도로 내려가십시오.

산 밑/ 내려갑니다               산 밑으로 내려가십시오.

지하도 옆/ 갑니다               지하도 옆으로 가십시오.

이 공물 뒤/ 돌아갑니다             이 건물 뒤로 돌아가십시오.

 

<보기> 어디로 갈까요?     (설악산)

설악산으로 갑시다.

몇 시에 떠날까요?     (새벽)            새벽에 떠납시다.

어디에서 만날까요?     (독수리커피숍)        독수리커피숍에서 만납시다.    

뭘 살까요?         (인형)            인형을 삽시다.

어느 식당에서 먹을까요?  (학생식당)          학생식당에서 먹읍시다.        

뭘 시킬까요?        (한식)            한식을 시킵시다.

 

<보기> 이 버스 종로로 갑니까?     (실례지만)

실례지만. 이 버스 종로로 갑니까?

지금 몇 시입니까?            실례지만. 지금 몇 시입니까?

어디에 가십니까?            실례지만. 어디에 가십니까?

몇 살입니까?               실례지만. 몇 살입니까?

그 옷을 어디에서 사셨습니까?      실례지만. 그 옷을 어디에서 사셨습니까?

부인을 어디에서 처음 만나셨습니까?   실례지만. 부인을 어디에서 처음 만나셨습니까?

 

<보기> 실례입니다./ 몇 살입니까?

실례지만 몇 살입니까?

방학입니다./ 공부합니다.             방학이지만 공부합니다.

미국 사람입니다./ 한국말을 잘 합니다.       미국 사람이지만 한국말을 잘 합니다.

한국말이 어렵습니다./ 재미있습니다.        한국말이 어렵지만 재미있습니다.

이 넥타이가 좋습니다./ 비쌉니다.         이 넥타이가 좋지만 비쌉니다.

바쁩니다./ 공부하겠습니다.            바쁘지만 공부하겠습니다.

 

<보기> 이 버스는 종로로 안 갑니다.  (몇 번 버스가 갑니까?)

그럼 몇 번 버스가 갑니까?

저는 고기를 안 먹습니다.    (뭘 잡수시겠습니까?)   그럼 뭘 잡수시겠습니까?

그 분은 지하철로 안 갑니다.   (무엇으로 갑니까?)   그럼 무엇으로 갑니까?

그 분은 커피를 안 마십니다.     (뭘 드릴까요?)   그럼 뭘 드릴까요?

지금 시간이 없습니다.    (언제 시간이 있습니까?)   그럼 언제 시간이 있습니까?

한국말을 잘 모릅니다.  (어느 나라 말로 하십니까?)   그럼 어느 나라 말로 하십니까?

 

<보기> 종로 / 얼마나

종로까지 얼마나 걸립니까?

학교 / 몇 분              학교까지 몇 분 걸립니까?

거기 / 몇 시간             거기까지 몇 시간 걸립니까?

선생님 고향 / 며칠           선생님 고향까지 며칠 걸립니까?

달나라 / 몇 달             달나라까지 몇 달 걸립니까?

우주 / 몇 년              우주까지 몇 년 걸립니까?

 

<보기> 종로까지 얼마나 걸립니까?    (버스 / 삼십 분)

버스로 삼십 분쯤 걸립니다

학교까지 몇 분 걸립니까?    (자동차 / 한 시간)    자동차로 한 시간쯤 걸립니다.

거기까지 몇 분 걸립니까?    (지하철 / 삼십 분)    지하철로 삼십 분쯤 걸립니다.

선생님 고향까지 며칠 걸립니까?    ( / 일주일)    배로 일주일쯤 걸립니다.

달나라까지 몇 달 걸립니까?     (로케트 / 8일)    로케트로 8일쯤 걸립니다.

부산까지 몇시간 걸립니까?  (고속 열차 / 2시간 40분)  고속 열차로 2시간 40분쯤 걸립니다.

 

<보기> 거기까지 몇 시간 걸립니까?    (세 시간)

세 시간쯤 걸립니다.

몇 시에 만날까요?        (두 시)        두 시쯤 만납시다.

언제 떠나십니까?        (다음 5월)      다음 5월쯤 떠나십니다.

사람들이 몇 명 있었습니까?   (50000명)       50000명쯤 있었습니다.

사과를 몇 개 사겠습니까?    (열 개)        열 개쯤 사겠습니다.

돈을 얼마나 준비하겠습니까?   (30000원)       30000원쯤 준비하겠습니다.

 

<보기> 어디까지 갑니까?   (종로)

종로까지 갑니다.

우리가 어디까지 왔습니까?     (대전)       대전까지 왔습니다.

친구가 어디까지 갑니까?      (서울역)      친구가 서울역까지 갑니다.

한국에 언제까지 계시겠습니까?   (내년 9월)     내년 9월까지 있겠습니다.

몇 시까지 놀았습니까?       (밤 늦게)      밤 늦게까지 놀았습니다.

몇 페이지까지 읽으셨습니까?    (200페이지)     200페이지까지 읽었습니다.

 

<보기> 지금 바쁩니다./ 내일 만납시다.

지금 바쁘니까 내일 만납시다.

피곤합니다./ 그만 합시다.            피곤하니까 그만 합시다

비가 옵니다./ 택시로 갑시다.           비가 오니까 택시로 갑시다.

공휴일입니다./ 집에서 쉬십시오.         공휴일니까 집에서 쉬십시오.

날씨가 좋습니다./ 산에 갑시다.          날씨가 좋으니까 산에 갑시다.

그 영화가 재미있습니다./ 꼭 보십시오.      그 영화가 재미있으니까 꼭 보십시오.

 

<보기> 사람이 많습니다./ 문쪽으로 가십시오.

사람이 많으니까 문쪽으로 가십시오.

사람이 많습니다./ 지하철이 복잡합니다.     사람이 많으니까 지하철이 복잡합니다.

눈이 옵니다./ 경치가 아름답습니다.       눈이 오니까 경치가 아름답습니다.

물건 값이 쌉니다./ 사람들이 많이 삽니다.    물건 값이 싸니까 사람들이 많이 삽니다.

한국말이 모릅니다./ 인사를 안 합니다.      한국말이 모르니까 인사를 안 합니다.

돈이 없었습니다./ 안 샀습니다.         돈이 없으니까 안 샀습니다.

 

<보기> 왜 지하철을 탑니까?     (버스가 복잡합니다)

버스가 복잡하니까 지하철을 탑니다.

왜 약을 먹습니까?       (머리가 아픕니다)    머리가 아프니까 약을 먹습니다.

왜 학교에 안 갑니까?        (방학입니다)    방학이니까 학교에 안 갑니다.

왜 인사를 안 합니까?    (그 분을 모릅니다)    그 분을 모르니까 인사를 안 했습니다.

왜 물건을 안 샀습니까?     (돈이 없습니다)    돈이 없으니까 물건을 안 샀습니다.

왜 안 잡수셨습니까?          (짭니다)    짜니까 안 먹었습니다.

 

<보기> 꽃집

이 근처에 꽃집이 있습니까?  (길 건너)

예. 길 건너에 꽃집이 있습니다.

극장

이 근처에 극장이 있습니까?   (저 건물 뒤)   예. 저 건물 뒤에 극장이 있습니다.

박물관

이 근처에 박물관이 있습니까?  (저 건물 앞)   예. 저 건물 앞에 박물관이 있습니다.

양복점

이 근처에 양복점이 있습니까?  (저 이발소 옆)  예. 저 이발소 옆에 양복점이 있습니다.

음식점

이 근처에 음식점이 있습니까?  (저 육교 근처)  예. 저 육교 근처에 음식점이 있습니다.

미용실

이 근처에 미용실이 있습니까?  (저 건물 안)   예. 저 건물 안에 미용실이 있습니다.

 

<보기> 육교를 건넙니다./ 왼쪽으로 가십시오.

육교를 건너서 왼쪽으로 가십시오.

버스에서 내립니다./ 지하철을 또 타십시오.    버스에서 내려서 지하철을 또 타십시오.

안으로 들어갑니다./ 보십시오.          안으로 들어가서 보십시오.

의자에 앉습니다./ 기다립니다.          의자에 앉아서 기다립니다.

편지를 씁니다./ 부칩니다.            편지를 써서 부칩니다.

고기를 삽니다./ 요리합니다.           고기를 사서 요리합니다.

 

<보기> 육교를 건너서 왼쪽으로 갑니까?   (예)

예. 육교를 건너서 왼쪽으로 갑니다.

버스에서 내려서 지하철을 또 탑니까?     예. 버스에서 내려서 지하철을 또 탑니다.

안으로 들어가서 봅니까?           예. 안으로 들어가서 봅니다.

의자에 앉아서 기다립니까?          예. 의자에 앉아서 기다립니다.

편지를 써서 부칩니까?            예. 편지를 써서 부칩니다.

고기를 사서 요리합니까?           예. 고기를 사서 요리합니다.

 

<보기> 버스를 탔습니까?   (아니오/ 지하철을 탔습니다)

아니오. 버스로 타지 않고 지하철을 탔습니다.

지하철로 왔습니까?  (아니오/ 버스로 왔습니다)   아니오. 지하철로 오지 않고 버스로 왔습니다.

밥을 잡수셨습니까?  (아니오/ 우유를 마셨습니다)  아니오. 밥을 먹지 않고 우유를 마셨습니다.

이쪽에서 오셨습니까? (아니오/ 저쪽에서 왔습니다)  아니오. 이쪽에서 오지 않고 저쪽에서 왔습니다.

영어로 하셨습니까?  (아니오/ 한국말로 했습니다)  아니오. 영어로 하지 않고 한국말로 했습니다.

수저로 잡수셨습니까? (아니오/ 포크로 먹었습니다)  아니오. 수저로 먹지 않고 포크로 먹었습니다.

 

<보기> 지하철이 어떻습니까?          (아주 깨끗합니다/ 빠릅니다)

지하철이 아주 깨끗하고 빠릅니다.

남대문 시장이 어떻습니까?        (사람도 많습니다/ 물건도 많습니다)

남대문 시장이 사람도 많고 물건도 많습니다.

제주도가 어떻습니까?           (아주 조용합니다/ 아름답습니다)

제주도가 아주 조용하고 아름답습니다.

그 산이 어떻습니까?           (아주 높습니다/ 나무도 많습니다)

그 산이 아주 높고 나무도 많습니다.

그 분이 어떻습니까?           (아주 예쁩니다/ 친절합니다)

그 분이 아주 예쁘고 친절합니다.

고속도로가 어떻습니까?          (아주 편리합니다/ 빠릅니다)

고속도로가 아주 편리하고 빠릅니다.

 

<보기> 시간이 빠릅니까?

예. 시간이 빨랐습니다.

사고방식이 다릅니까?       예.  사고방식이 달랐습니다.

이름을 부릅니까?         예. 이름을 불렀습니다.

한국말을 모릅니까?        예. 한국말을 몰랐습니다.

물건을 고릅니까?         예. 물건을 골랐습니다.

시간이 이릅니까?         예. 시간이 일렀습니다.

 

<보기> 여기/ 학교/ 십오 분 걸립니다.

여기에서 학교까지 십오 분쯤 걸립니다.

서울/ 부산/ 몇 시간 걸립니까?       서울에서 부산까지 몇 시간쯤 걸립니까?

한국/ 러시아/ 몇 시간 걸립니까?      한국에서 러시아까지 몇 시간쯤 걸립니까?

여기/ 거기/ 며칠 걸립니까?         여기에서 거기까지 며칠쯤 걸립니까?

12시/ 1시/ 점심 시간입니다.        12시에서 1시까지 점심 시간입니다.

10페이지/ 50페이지/ 읽으십시오.       10페이지에서 50페이지까지 읽으십시오.

 

 


セブランス病院に 行きましょう

どっちの 方へ (方角)

書きます

おはし (箸)

東の方

お箸 (はし)と 匙 (さじ)

小麦粉で 作ります

中に入って行きましょう

陸橋の上に上がってください

地下道に降りてください

山の 下に降りてください

地下道 横に 行ってください

この 建物の 後ろへ 回ってください

夜明けに去りましょう

イーグルコーヒーショップで会いましょう

人形を買いましょう

学生食堂で食べましょう

韓食を 注文しましょう

失礼ですが 何歳ですか?

その服をどこで買われたんですか?

奥さんと どこで初めて会ったんですか?

鐘路まで どの位かかりますか?

故郷

月 世界

宇宙

自動車

ロケット

高速列車

次の 5月頃 発ちます

来年 9月まで 居ます

夜 遅くまで 遊びました

疲れるから 止めましょう

公休日だから 家で休んでください

その映画が 面白いから 必ず見てください

人が 多いから 地下鉄が 混雑します

雪が 降るから 景色が 美しいです

物の値段が 安いので 人達が たくさん買います

韓国語が 分からないから あいさつをしないです

お金が 無いから 買わなかったです

バスが 混んでいるから 地下鉄に乗ります

花屋

道の 向こう側

劇場

あの建物の 後

博物館

あの建物の 前

洋服屋

あの床屋さんの 横

飯屋

あの陸橋の 近く

美容室

あの建物の 中

陸橋を渡って左にいらっしゃってください

バスから降りて地下鉄にまた乗ってください

中に入って行って 見てください

椅子に座って 待ちます

手紙を書いて 送ります

肉を買って 料理します

とてもきれいです / 早いです

とても 静かです

考え方が 違いました

品物を 選びますか?

ここから学校まで 15分位 かかります

                                                                  > 第八章

                                                                  > トップへ